Learnerzy angielskiego bardzo często opanowują teorię strony biernej, po czym… prawie jej nie używają. Uznają ją za „szkolny” temat, odhaczają tabelkę w zeszycie i wracają do ulubionych czasów. To spory błąd, bo strona bierna jest wszędzie: w artykułach, wiadomościach, mailach, instrukcjach, CV. Bez realnego osłuchania, przeczytania i własnego użycia trudno ją potem rozpoznawać „w locie”. Warto więc podejść do niej inaczej: przez serię prostych, konkretnych ćwiczeń, które krok po kroku wprowadzą w prawdziwy język, a nie tylko w szkolne definicje.
Strona bierna w pigułce – co jest naprawdę potrzebne
Strona bierna w angielskim nie jest skomplikowana, jeśli rozumiany jest jej sens. Służy do sytuacji, w których ważniejszy jest sam efekt czynności niż osoba wykonująca. Zamiast „Ktoś napisał ten raport”, pojawia się: „Ten raport został napisany”.
Budowa strony biernej w najprostszym ujęciu to:
- odpowiednia forma „to be” (w wybranym czasie)
- + trzecia forma czasownika (past participle), np. written, done, built
Strona czynna: They built this bridge in 1990.
Strona bierna: This bridge was built in 1990.
W komunikacji codziennej bardzo często pomijany jest wykonawca, bo albo jest nieznany, albo nieważny: The decision was made., The meeting has been cancelled.
W ponad 90% zdań w stronie biernej w tekstach użytkowych (artykuły, raporty, instrukcje) wykonawca w ogóle nie jest podany: „The rule was introduced.”, „The data was collected.” – i to jest zupełnie naturalne.
Najczęstsze błędy – co warto wychwycić od razu
Zanim przejdą ćwiczenia, dobrze uświadomić sobie typowe potknięcia. Pozwala to od razu ćwiczyć świadomiej i nie utrwalać złych nawyków.
- Brak „to be”: *The report written yesterday. zamiast The report was written yesterday.
- Mylenie czasu „to be”: *The project is finished last week. zamiast The project was finished last week.
- Zła trzecia forma: *The letter was send. zamiast was sent.
- Nadmierne dodawanie „by…” tam, gdzie nie jest potrzebne: *The meeting was cancelled by us. – zwykle wystarczy The meeting was cancelled.
Podczas ćwiczeń lepiej na chwilę odpuścić wyszukane słownictwo i skupić się na prostych, przejrzystych zdaniach. Jasna forma to be + poprawna trzecia forma – dopiero na tym fundamencie warto budować bardziej rozbudowane struktury.
Ćwiczenia podstawowe: strona czynna → strona bierna
Najprostsze, a przy tym bardzo skuteczne ćwiczenie polega na przepisaniu zdań ze strony czynnej na bierną. Tu najważniejsze jest „przestawienie w głowie” – obiekt staje się podmiotem, czas się nie zmienia, a osoba wykonująca czynność może zniknąć.
Ćwiczenie 1: Proste czasy (Present Simple, Past Simple)
Instrukcja: zamień zdania ze strony czynnej na bierną. Zachowaj ten sam czas.
- They sell fresh bread here.
- Someone cleans this office every day.
- They opened the museum in 2010.
- People speak English all over the world.
- They repaired my car yesterday.
Możliwe odpowiedzi:
- Fresh bread is sold here.
- This office is cleaned every day.
- The museum was opened in 2010.
- English is spoken all over the world.
- My car was repaired yesterday.
Warto zauważyć, że w żadnym z tych zdań nie ma „by someone” / „by people”. W naturalnych tekstach te fragmenty najczęściej byłyby po prostu pominięte.
Ćwiczenie 2: Perfect i Continuous – bez strachu
Strona bierna w czasach perfect i continuous brzmi dla wielu osób „dziwnie”, bo rzadziej jest ćwiczona. W rzeczywistości wystarczy dodać do dobrze znanych form jedynie element being/been + trzecia forma.
Aktywne:
- They have already finished the project.
- They are building a new bridge.
- They had written the report before the meeting.
- They were interviewing the candidates all morning.
Bierne:
- The project has already been finished.
- A new bridge is being built.
- The report had been written before the meeting.
- The candidates were being interviewed all morning.
Na początku można ograniczyć takie formy do rozumienia, ale kontakt z nimi w ćwiczeniach sprawi, że przestaną brzmieć „egzotycznie”.
Strona bierna w prawdziwych zdaniach – praktyka kontekstowa
Ćwiczenia oderwane od kontekstu szybko nudzą. Dużo skuteczniejsze jest wplatanie strony biernej w mini-sytuacje, które przypominają prawdziwe e-maile, ogłoszenia czy komunikaty.
Ćwiczenie 3: Biuro i praca
Poniżej kilka zdań, jakich można się spodziewać w mailach firmowych. Zadanie polega na przekształceniu ich na stronę bierną lub odwrotnie – w zależności od wskazówki.
A) Zamień na stronę bierną:
- They will send the documents tomorrow.
- Someone has updated the file.
- They are preparing the presentation now.
B) Zamień na stronę czynną (wymyśl wykonawcę):
- The meeting has been postponed.
- The issue was already discussed.
- All complaints will be answered by Friday.
Przykładowe odpowiedzi:
A – strona bierna:
- The documents will be sent tomorrow.
- The file has been updated.
- The presentation is being prepared now.
B – strona czynna (można użyć np. „we”, „the team”, „our manager”):
- We have postponed the meeting.
- We already discussed the issue.
- We will answer all complaints by Friday.
Takie zdania brzmią znajomo, bo przypominają język używany w firmowej korespondencji. Dzięki temu strona bierna przestaje być szkolnym tworem, a zaczyna być narzędziem do porządkowania informacji.
Ćwiczenie 4: Ogłoszenia i komunikaty
Tryb neutralny, bezosobowy, „urzędowy” bardzo często realizowany jest w angielskim właśnie przez stronę bierną. Wystarczy przejrzeć kilka ogłoszeń w hotelu czy na lotnisku.
Uzupełnij zdania, używając czasownika w nawiasie w stronie biernej:
- Breakfast ________ (serve) from 7 to 10 a.m.
- All lost items ________ (keep) at the reception for 30 days.
- This area ________ (monitor) by CCTV.
- New safety rules ________ (introduce) last month.
- Passengers are kindly requested to remain seated until the seat belt sign ________ (turn off).
Możliwe odpowiedzi:
- Breakfast is served from 7 to 10 a.m.
- All lost items are kept at the reception for 30 days.
- This area is monitored by CCTV.
- New safety rules were introduced last month.
- …until the seat belt sign is turned off.
Strona bierna w pytaniach i przeczeniach
Tu pojawiają się kolejne problemy. Sama logika pozostaje jednak taka sama jak w zwykłych czasach – dochodzi jedynie element „to be”.
Ćwiczenie 5: Pytania i odpowiedzi
Przetwórz zdania, tworząc pytania w stronie biernej, a potem krótkie odpowiedzi.
- The report is checked every Friday.
- The invitations were sent yesterday.
- The room will be cleaned later.
Możliwe wersje:
- Is the report checked every Friday? – Yes, it is. / No, it isn’t.
- Were the invitations sent yesterday? – Yes, they were. / No, they weren’t.
- Will the room be cleaned later? – Yes, it will. / No, it won’t.
Warto zauważyć, że w krótkich odpowiedziach nie pojawia się już główny czasownik (checked, sent, cleaned). Odniesienie dotyczy jedynie czasownika posiłkowego: is / were / will. To ten sam schemat, który znany jest już z pytań w stronie czynnej.
Strona bierna a polskie „się” – pułapka tłumaczeniowa
Jednym z powodów, dla których strona bierna sprawia trudność, jest różnica między polskim a angielskim sposobem wyrażania bezosobowości. Po polsku bardzo często używany jest zwrot „się”: tu się nie pali, mówi się, że…, buduje się nowe osiedla. W angielskim odpowiednikiem takich konstrukcji jest najczęściej właśnie strona bierna.
Porównanie:
- W tym hotelu nie pali się w pokojach. → Smoking is not allowed in the rooms.
- Mówi się, że on dużo zarabia. → It is said that he earns a lot.
- W centrum buduje się nowe biurowce. → New office buildings are being built in the city centre.
Podczas ćwiczeń warto co jakiś czas wziąć polskie zdanie z „się” i spróbować przełożyć je na angielski tak, jak rzeczywiście zostałoby powiedziane, a nie dosłownie. Dzięki temu strona bierna zacznie naturalnie „podstawiać się” w głowie w odpowiednich sytuacjach.
Jeśli w polskim zdaniu da się dodać „ktoś / ludzie / oni” zamiast „się” („Ludzie mówią, że…”, „Oni budują…”), bardzo często w angielskim świetnie zadziała strona bierna: „It is said…”, „New houses are being built…”.
Jak samodzielnie tworzyć kolejne ćwiczenia
Najlepsze ćwiczenia ze strony biernej to te, które nawiązują do realnych tekstów, z którymi ma się kontakt. Zamiast czekać na gotowe zestawy, można samodzielnie „wyciągać” przykłady z otoczenia i przerabiać je na zadania.
- Wziąć maila służbowego po angielsku i podkreślić wszystkie formy strony biernej.
- Przepisać je, a potem spróbować wymyślić wersję w stronie czynnej.
- Z krótkiego artykułu z newsami wynotować 5–10 zdań ze stroną bierną i spróbować zmienić je na stronę czynną.
- Stworzyć „mini-ogłoszenia” (hotel, lotnisko, sklep) i zapisać je tylko w stronie biernej.
Taki sposób pracy pozwala szybciej rozpoznać stronę bierną w prawdziwych tekstach i automatycznie z nią oswoić się – bez wrażenia, że to sztuczny temat z podręcznika.
